<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <nonSort>Dic</nonSort>
    <title>cionario Manual de Mercadotecnia</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>Diccionario Manual de Mercadotecnia</title>
  </titleInfo>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <edition>2a. edición en español, 1999</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>217 p. Dibujos, cuadros, diseños, figuras, tablas.Formatos. 22.5 cm</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>          PROLOGO : 
      Este trabajo lexicográfico titulado DICCIONARIO MANUAL DE MERCADOTECNIA exigió una tarea constante de investigación y búsqueda de tér
      términos de uso técnico, uso común anglicismos, galicismos y latinismos en diversos medios académicos, culturales y sociales.
      De hecho, el lenguaje de la mercadotecnia es conocido y asimilado primeramente en el idioma inglés. Se desarrolló con rapidez en los países 
      anglófonos, especialmente en los Estados Unidos, por eso es que existen riesgos al traducir de forma directa, además de que es imposible y 
      técnicamente contraproducente.
      Para efectos prácticos se ha recurrido al uso de términos parecidos aproximados de la lengua española, ya que  el lenguaje de la mercadotecnia
      por ser vivo y fluctuante , posee un léxico que se ajusta continuamente a las nuevas necesidades humanas  y de tecnología, lo que origina la 
      aparición frecuente de nuevos conceptos y el desuso de otros. El lenguaje de la mercadotecnia, es eminentemente eclético. Por eso, debe 
      perfeccionarse y actualizarse constantemente para hacerlo un lenguaje rico, variado y dúctil debido a la diversidad de ciencias y técnicas que lo
      componen.
      EL DICIONARIO MANUAL DE MERCADOTECNIA, tiene una doble función: Presentar definiciones de TÉRMINOS o CONCEPTOS en forma 
      simple y clara, enriquecidos mediante ejemplos, tipos, características, ventajas, clasificaciones, funciones, etc., y un MANUAL que permite la 
      mejor comprensión de la mercadotecnia mediante dibujos, cuadros, diseños, tablas figuras, formatos. Por lo tanto y sin querer ser pretencioso  
      este DICCIONARIO MANUAL DE MERCADOTECNIA, podría ser el primero en su género.
      El DICCIONARIO MANUAL DE MERCADOTECNIA va dirigido a estudiantes de administración de empresas, Economía, Comercio Exterior, 
      Publicidad y Mercadeo, a profesionales y a empresarios que se desenvuelven en actividades de comercialización, así como a : investigadores, 
      docentes y estudiosos del área.
       Reconociendo que ningún diccionario puede ser completo debido a la inmensidad y variedad de términos existentes, éste podrá ser presentar,
      en la óptica de curiosos, especialistas investigadores, algunas lagunas. Por eso mismo, presento disculpas, esperando nuevos y sinceros aportes 
      para el mejoramiento de éste, en una tercera edición en español, ya que la primera edición fue realizada en Portugués, en Mozambique (Africa).</abstract>
  <targetAudience>Material bibliográfico para estudiantes universitarios, docentes e investigadores. PE-TmUNAS</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Héctor Javier Valencia Vivas /</note>
  <note>Índice.</note>
  <note>Anexos.</note>
  <note>Bibliografía.</note>
  <note>En español</note>
  <classification authority="ddc" edition="22">R/658.803</classification>
  <identifier type="isbn" invalid="yes">958-96411-0-5</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">Biblioteca Central de la Universidad Nacional Agraria de la Selva</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">250718</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20250718091541.0</recordChangeDate>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
