<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <nonSort>Ins</nonSort>
    <title>trucción Histórica para sus negociaciones ante la corte española</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>Instrucción Histórica para sus negociaciones ante la corte española</title>
  </titleInfo>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <edition>1991 , noviembre</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>165 p. s/f 21 cm.</extent>
  </physicalDescription>
  <tableOfContents>          
           .- Instrucción del inka Titu Kusi Yupanki, para el muy ilustre señor el licenciado Lope García de Castro, gobernador que fue de estos reinos del Perú, en relación a las negociaciones que con su majestad, en su nombre y por su poder ha de tratar. La cual es esta que sigue : 
            .- Relación de cómo los españoles entraron en el Perú, y el suceso que tuvo Manqo Inka en el tiempo que entre ellos vivió , que es la que sigue : 
            .- Campaña de Manqo Inka y el capitan Antonio de Soto, contra Kiskis, traidor a la persona real y a su inka Manqo Inka.
              Cómo los españoles prendieron a Manqo Inka.
              Parlamento que Manqo Inka  Yupanki hizo a sus capitanes, para juntar el tesoro que daría a los españoles, cuando le prendieron la primera vez.
              Respuesta que los indios hicieron a Manqo Inka , sobre la orden de juntar el tesoro, cuando estaba preso.
              De cómo llegaron los españoles a la casa de Manqo Inka , cuando estaba preso, y lo que allí aconteció.
              Parlamento de Manqo Inka a los españoles , estando en la prisión, cuando les dió el tesoro, la primera vez.
              Modo y manera de cómo rindieron los españoleslas gracias a Manqo Inka, por el tesoro y las joyas que les dió, cuando le soltaron.
              Llegada del gobernador a casa de Mnaqo Inka.
              Respuesta de Manqo Inka al Gobernador.
              Respuesta de Hernando Pizarro, Gonzalo Pizarro, Juan Pizarro y los demás soldados, al gobernador.
              Revuelta de Gonzalo Pizarro en contra de Manqo Inka.
              Segunda prisión de Manqo Inka, por Gonzalo Pizarro.
              Respuesta de Manqo Inka.
              Parlamento de Manqo Inka , estando en la prisión, la segunda vez.
              Increpación hecha por los capitanes de Manqo Inka  a los españoles, sobre el mal tratamiento que hacían a su inka y señor.
              Respuesta de los españoles al Willaq Uma.
              Parlamento de Manqo Inka a los españoles.
              La manera de cómo los españoles quisieron soltar a Manqo Inka , de la segunda prisión , y de cómo les dio a la goya.
              La manera de dar a la goya.
              Cómo Gonzalo Pizarro recibió el tesoro y la goya, de manos de Manqo Inka, y de cómo en señal de amistad se fue a comer con ellos.
              Razonamiento de Manqo Inka a los españoles, cuando la tercera vez hicieron ademan de prenderle.
              Muerte de Paskaq, hermano de Manqo Inka.
              Parlamento de Manqo Inka a sus capitanes , sobre el cerco al Qosqo.
              Cerco a Qosqo.
              Entrada de la gente al cerco. 
              Batalla de los españoles contra los indios, en la fortaleza.
              Parlamento que hizo Manqo Inka a todos sus capitanes y gente en el pueblo de Ollantaytanpu, al recogerse ese pueblodespués del desastre en el Qosqo.
              Respuesta que los capitanes hicieron a Manqo Inka.
              Llegada de Manqo Inka a Witku.
              Parlamento que hizo Manqo Inka a sus capitanes, cuando estaba a la muerte, el cual dijo : 
              Parlamento que Manqo Inka hizo a su hijo, a punto de la muerte.
              Aquí comienza la manera y modo por la vía que yo, (don Diego de Castro) Titu Kusi Yupanki, vine a tener paz con los españoles, de la cual paz, por la bondad de Dios, A quién nosotros antiguamente llamabamos Wiraqochan, vine a ser cristiano. La cual es la que sigue : 
             Poder otorgar por (Diego de Castro) Titu Kusi Yupanki, para el señor gobernador licenciado Lope García de Castro.
 
        </tableOfContents>
  <targetAudience>Material bibliográfico para estudiantes universitarios, docentes e investigadores. PE-TmUNAS</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Titu Kusi Yupanki.</note>
  <note>Índice.</note>
  <note>En español.</note>
  <classification authority="ddc" edition="22"/>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">Biblioteca Central de la Universidad Nacional Agraria de la Selva</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">250128</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20250128131601.0</recordChangeDate>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
