<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>04926nam a2200265Ii 4500</leader>
  <controlfield tag="003">PE-TmUNAS</controlfield>
  <controlfield tag="005">20250128131601.0</controlfield>
  <controlfield tag="006">a||||fr|||| 00| 0 </controlfield>
  <controlfield tag="008">250128b        |||||||| |||| 00| 0 eng d</controlfield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Biblioteca Central de la Universidad Nacional Agraria de la Selva</subfield>
    <subfield code="b">spa</subfield>
    <subfield code="c">catalogaci&#xF3;n de la Universidad Nacional Agraria de la Selva, transcrita por la Universidad Nacional Agraria de la Selva, sin modificaciones posteriores</subfield>
    <subfield code="d">Biblioteca Central de la Universidad Nacional Agraria de la Selva</subfield>
    <subfield code="e">rda</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="082" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">22</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="0" ind2="3">
    <subfield code="a">Instrucci&#xF3;n Hist&#xF3;rica para sus negociaciones ante la corte espa&#xF1;ola /</subfield>
    <subfield code="c">Titu Kusi Yupanki.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="246" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="5">Universidad Nacional Agraria de la Selva</subfield>
    <subfield code="a">Instrucci&#xF3;n Hist&#xF3;rica para sus negociaciones ante la corte espa&#xF1;ola /</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="250" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">1991 , noviembre</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="264" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Qosqo - Per&#xFA;</subfield>
    <subfield code="b">Municipalidad del Qosqo</subfield>
    <subfield code="c">1991</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">165 p.</subfield>
    <subfield code="b">s/f</subfield>
    <subfield code="c">21 cm.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdacontent</subfield>
    <subfield code="a">texto impreso</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdamedia</subfield>
    <subfield code="a">sin mediaci&#xF3;n</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdacarrier</subfield>
    <subfield code="a">volumen</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">&#xCD;ndice.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">          
           .- Instrucci&#xF3;n del inka Titu Kusi Yupanki, para el muy ilustre se&#xF1;or el licenciado Lope Garc&#xED;a de Castro, gobernador que fue de estos reinos del Per&#xFA;, en relaci&#xF3;n a las negociaciones que con su majestad, en su nombre y por su poder ha de tratar. La cual es esta que sigue : 
            .- Relaci&#xF3;n de c&#xF3;mo los espa&#xF1;oles entraron en el Per&#xFA;, y el suceso que tuvo Manqo Inka en el tiempo que entre ellos vivi&#xF3; , que es la que sigue : 
            .- Campa&#xF1;a de Manqo Inka y el capitan Antonio de Soto, contra Kiskis, traidor a la persona real y a su inka Manqo Inka.
              C&#xF3;mo los espa&#xF1;oles prendieron a Manqo Inka.
              Parlamento que Manqo Inka  Yupanki hizo a sus capitanes, para juntar el tesoro que dar&#xED;a a los espa&#xF1;oles, cuando le prendieron la primera vez.
              Respuesta que los indios hicieron a Manqo Inka , sobre la orden de juntar el tesoro, cuando estaba preso.
              De c&#xF3;mo llegaron los espa&#xF1;oles a la casa de Manqo Inka , cuando estaba preso, y lo que all&#xED; aconteci&#xF3;.
              Parlamento de Manqo Inka a los espa&#xF1;oles , estando en la prisi&#xF3;n, cuando les di&#xF3; el tesoro, la primera vez.
              Modo y manera de c&#xF3;mo rindieron los espa&#xF1;oleslas gracias a Manqo Inka, por el tesoro y las joyas que les di&#xF3;, cuando le soltaron.
              Llegada del gobernador a casa de Mnaqo Inka.
              Respuesta de Manqo Inka al Gobernador.
              Respuesta de Hernando Pizarro, Gonzalo Pizarro, Juan Pizarro y los dem&#xE1;s soldados, al gobernador.
              Revuelta de Gonzalo Pizarro en contra de Manqo Inka.
              Segunda prisi&#xF3;n de Manqo Inka, por Gonzalo Pizarro.
              Respuesta de Manqo Inka.
              Parlamento de Manqo Inka , estando en la prisi&#xF3;n, la segunda vez.
              Increpaci&#xF3;n hecha por los capitanes de Manqo Inka  a los espa&#xF1;oles, sobre el mal tratamiento que hac&#xED;an a su inka y se&#xF1;or.
              Respuesta de los espa&#xF1;oles al Willaq Uma.
              Parlamento de Manqo Inka a los espa&#xF1;oles.
              La manera de c&#xF3;mo los espa&#xF1;oles quisieron soltar a Manqo Inka , de la segunda prisi&#xF3;n , y de c&#xF3;mo les dio a la goya.
              La manera de dar a la goya.
              C&#xF3;mo Gonzalo Pizarro recibi&#xF3; el tesoro y la goya, de manos de Manqo Inka, y de c&#xF3;mo en se&#xF1;al de amistad se fue a comer con ellos.
              Razonamiento de Manqo Inka a los espa&#xF1;oles, cuando la tercera vez hicieron ademan de prenderle.
              Muerte de Paskaq, hermano de Manqo Inka.
              Parlamento de Manqo Inka a sus capitanes , sobre el cerco al Qosqo.
              Cerco a Qosqo.
              Entrada de la gente al cerco. 
              Batalla de los espa&#xF1;oles contra los indios, en la fortaleza.
              Parlamento que hizo Manqo Inka a todos sus capitanes y gente en el pueblo de Ollantaytanpu, al recogerse ese pueblodespu&#xE9;s del desastre en el Qosqo.
              Respuesta que los capitanes hicieron a Manqo Inka.
              Llegada de Manqo Inka a Witku.
              Parlamento que hizo Manqo Inka a sus capitanes, cuando estaba a la muerte, el cual dijo : 
              Parlamento que Manqo Inka hizo a su hijo, a punto de la muerte.
              Aqu&#xED; comienza la manera y modo por la v&#xED;a que yo, (don Diego de Castro) Titu Kusi Yupanki, vine a tener paz con los espa&#xF1;oles, de la cual paz, por la bondad de Dios, A qui&#xE9;n nosotros antiguamente llamabamos Wiraqochan, vine a ser cristiano. La cual es la que sigue : 
             Poder otorgar por (Diego de Castro) Titu Kusi Yupanki, para el se&#xF1;or gobernador licenciado Lope Garc&#xED;a de Castro.
</subfield>
    <subfield code="g">
        </subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="521" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Material bibliogr&#xE1;fico para estudiantes universitarios, docentes e investigadores.</subfield>
    <subfield code="b">PE-TmUNAS</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="546" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">En espa&#xF1;ol.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="c">BK</subfield>
    <subfield code="n">0</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">6477</subfield>
    <subfield code="d">6477</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="998" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">arh</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="a">BCUNAS</subfield>
    <subfield code="b">BCUNAS</subfield>
    <subfield code="d">2025-01-28</subfield>
    <subfield code="l">0</subfield>
    <subfield code="p">0019995</subfield>
    <subfield code="r">2025-01-28 00:00:00</subfield>
    <subfield code="t">1</subfield>
    <subfield code="w">2025-01-28</subfield>
    <subfield code="y">BK</subfield>
    <subfield code="z">Pr&#xE9;stamo en sala</subfield>
  </datafield>
</record>
