<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Vocabulario Razonada de la actividad Agraria Andina</title>
    <subTitle>Terminología agraria quechua 1</subTitle>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>Vocabulario Razonada de la actividad Agraria Andina</title>
    <subTitle>Terminología agraria quechua</subTitle>
  </titleInfo>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <edition>marzo de 1992</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>301 p. 24 cm.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>La manera de exponer la secuencia de términos en un lexicón (diccionario, vocabulario, glosario, repertorio de términos botánicos, zoológicos, etc.) suele ser sencilla en apariencia : basta con seguir el orden alfabético de la serie de términos que lo componen . Pero si se trata de presentar una descripción sistemática de los conjuntos semánticos que subyacen a esa serie de términos, entonces  las decisiones para organizarlos deben ser deliberadas sin llegar a ser arbitrarias. 
¿Cuál es la intensión al presentar este vocabulario como un "vocabulario razonado"? Nuestro propósito es lograr una descripción coherente del léxico agrario quechua, es decir, proponer a título hipotético-deductivo un arreglo de esos término-entradas  (o simplemente entradas) a fin de limitar  en lo posible la arbitrariedad de su interpretación . Esta propuesta requiere, desde luego, que la descripción de la taxonomía sea justificada con una exposición de las razones encaminadas a ese fin. Así, ante todo diremos que no se trata aquí de averiguar cuáles son las operaciones que la cultura agraria quechua, como sujeto de enunciación (o enunciador) colectivo, hace para organizar sus propias taxonomías. Se trata más bien de construir una taxonomía "razonada" culturalmente relativa al sociolecto del campesinado quechua. Por eso, en el cuerpo mismo del vocabulario (o "corpus") dichas entradas se correlacionan siguiendo un orden temático en forma de haces o conjuntos léxicos compuestos semasiológicamente, los mismo que luego son descritos onomasiológicamente como dominios, dimensiones y texemas semánticos : este es el criterio que permite agrupar las entradas, otorgándoles una coherencia tanto semántica como semiótica</abstract>
  <tableOfContents>A.- Fuentes de estudio y corpus. B.- Hacia una sistematización del vocabulario agrario quechua.</tableOfContents>
  <targetAudience>Material bibliográfico para estudiantes universitarios, docentes e investigadores. PE-TmUNAS</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Enrique Ballón Aguirre, Rodolfo Cerrón-Palomino [y] Emilio Chambi Apaza. </note>
  <note>Incluye Índice. </note>
  <note>Anexo I</note>
  <note>Anexo II</note>
  <note>Bibliografía.</note>
  <note>Diccionario vocabulario.</note>
  <note>En español.</note>
  <classification authority="ddc" edition="22">498.3</classification>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">Biblioteca Central de la Universidad Nacional Agraria de la Selva</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">240708</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20240708114949.0</recordChangeDate>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
